Код Шекспира - Страница 117


К оглавлению

117

Диана поджала губы.

— В это трудно поверить.

— В любом случае, теперь от нас ничего не зависит.

Мелисса казалась безутешной.

— Мы можем куда-нибудь отсюда уехать?

— У меня есть идея, — сказал Джейк. — Я бы хотел взглянуть на то, что осталось от пивной Уильяма Давенанта. Насколько я понимаю, она все еще существует.

— Давенант? Человек, который утверждал, что он незаконный сын Шекспира? — спросила Диана.

Им помог первый же местный житель.

— «Королевская гостиница»? — фыркнул прохожий. — Да, она все еще на прежнем месте, на Корнмаркет-стрит. Только захватите с собой деньги, — рассмеялся он.

Как и в случае со многими другими достопримечательностями Англии, гостиница давно уступила напору туристов. Если Давенант с Шекспиром и оставили здесь свой след, то многочисленные туристы давно его затоптали. Историческая справка не рассказала им ничего нового, и хотя пиво и еда оказались вполне приличными, что-то в этом месте вызвало у Джейка неприятные ощущения. Они пообедали и постарались покинуть гостиницу как можно быстрее, задержавшись только для того, чтобы выяснить у единственного трезвого посетителя, где можно найти приличный небольшой отель.

— Есть очень неплохое место на окраине города, — посоветовал он им, назвав имя и адрес. — Попробуйте съездить туда.

Найти указанное место удалось довольно быстро. Все трое пребывали в мрачном настроении. Они сняли два смежных номера на втором этаже. Диана поднялась наверх, а Джейк и Мелисса спустились вниз за сумками. И вновь возникла неловкая ситуация, когда пришло время решать, кто с кем в номере будет жить. Они находились в университетском городе, хозяева гостиницы явно принадлежали к сексуальным меньшинствам — им было наплевать, чем собираются заниматься их постояльцы. Однако для троих путешественников этот вопрос имел существенное значение. Они сняли два двойных номера и надеялись, что все разрешится само собой.

— Удачного вам вечера, — сказал более высокий из двух партнеров, очевидно, менеджер.

Каким-то образом Мелисса вновь оказалась одна в своем номере, предоставив Джейку и Диане самим решать все вопросы. Нужно отдать им должное — они отнесли свои вещи в другой номер без малейших колебаний. Диана тут же отправилась в ванную, а Джейк включил телевизор, ему хотелось послушать, есть ли новости о расследовании убийства Поулсена в Кентербери — ведь подобные вещи в Великобритании до сих пор редкость. Кроме того, он рассчитывал что-нибудь узнать о скандале в Оксфорде. Коммерческие каналы были столь же надоедливы, как и в Штатах, а потому он включил Би-би-си, рассчитывая получить перед сном дозу нормальных новостей. Когда началась новостная программа, Джейк вспомнил, что уже давно не связывался со своим редактором. Пожалуй, пришло время с ним поговорить и послушать, что он скажет.

Диана вышла из ванны в халате и сразу забралась в ближайшую постель — и это настолько отвлекло Джейка, что он едва не пропустил слова диктора, сообщившего о неожиданном изменении в программе.

«По многочисленным просьбам зрителей, — заявил диктор, — вместо очередной серии „Мистери“ будет показан фильм „Влюбленный Шекспир“».

— Не верю своим ушам, — сказал Джейк, укоризненно глядя на Диану. — Вы слышали?

— Что? Вы меня в чем-то обвиняете?

«Проклятье», — подумал Джейк.

В последние две недели Шекспир полностью завладел его жизнью, а теперь еще и не дает телевизор спокойно посмотреть.

— Наверное, это просто совпадение, — предположила Диана.

Пока она поворачивалась на другой бок и накрывалась одеялом с головой, Джейк принялся переключать каналы при помощи пульта управления. Другой канал показывал старый фильм «В поисках Шекспира», полностью построенный на предположениях; затем их угостили рекламой: шекспировский театр «Глобус» в Лондоне предлагает бесплатные билеты для студентов.

— Боже мой, — сонно пробормотала Диана. — Должно быть, сегодня шекспировская ночь.

Шекспир упоминался почти на всех каналах. Джейк не сомневался, что это не совпадение. Таких совпадений просто не бывает. Возможно, за этим стоит Шекспировский фонд? Почему бы и нет — ведь они связаны с корпоративными спонсорами. В таком случае Скофилд мог оказаться тупиком или даже ложным следом? И вновь у него в сознании возникла знакомая фраза: «Следуйте за деньгами».

— Как вы думаете, не пытается ли кто-нибудь нас предупредить? — полушутя спросил Джейк.

В смежную дверь постучали. Это была Мелисса. Джейк ее впустил. Она была в ярости.

— Папа, ты смотрел телевизор? — завопила она.

Джейк хмуро кивнул.

— Все это ложь, — с горечью заявила Мелисса.

«Какими быстрыми и ловкими умеют быть продюсеры», — подумал Джейк.

За деньги возможно все. А в случае экстремальных обстоятельств их реакция оказалась моментальной. Впрочем, какие события можно считать экстремальными? Или они так близко подобрались к истине, что кто-то в панике начал нажимать на все кнопки, даже в залах заседаний совета директоров?

Мелисса закончила возмущаться и вернулась в свою комнату.

Выключив раздражающее устройство, Джейк взглянул на изящную фигуру на соседней кровати и огорченно вздохнул. Диана была прелестной женщиной, несмотря на все свое упрямство. Однако он отбросил эту мысль. Джейк никак не мог заснуть, его продолжала тревожить одна мысль. В дискуссиях об авторстве Шекспира не было ничего нового. Они продолжались в течение нескольких столетий, во всяком случае, еще во времена Твена и Гринвуда. Даже Кольридж, Эмерсон и Генри Джеймс выражали сомнения по поводу авторства Барда — он сам об этом читал. Книга Кельвина Гоффмана, очевидно, имела резонанс, но потом все о ней забыли. Так чем же нынешняя ситуация отличается от прежней?

117