— Но, моя дорогая, вы же видите, я сейчас занят. Однако я вас ждал. Может быть, встретимся через полчаса? — Он протянул ей листок бумаги, который Мелисса спрятала в карман.
— Договорились, — процедила она и, все еще кипя от гнева, зашагала прочь.
Скофилд посмотрел ей вслед и не сумел сдержать нервной дрожи. Из-за ее неверности он чувствовал себя глубоко несчастным. Она пошла по пути своего предшественника. А он любил ее как дочь.
Он отогнал фантомов, визжавших у него в голове, и улыбнулся аудитории, которая смотрела на него с обожанием.
— Следующий! — сказал Скофилд.
Вернувшись в вестибюль отеля, Мелисса развернула листок и прочитала записку: «Мост Вздохов». И больше ничего. Она заказала кофе в баре и задумалась. Как ей поступить?
«Может быть, я сошла с ума?» — подумала Мелисса.
Мог ли доктор Скофилд иметь отношение к смерти Десмонда Льюиса? Она покачала головой. Невозможно. Она знала профессора почти четыре года, с тех самых пор, как с пятого ряда аудитории в университете Беркли завороженно слушала его рассказ о поразительных достижениях самого изобретательного, поэтического и лирического писателя в мире. Она не могла с этим не согласиться, не говоря уже о том, чтобы усомниться в словах наставника — любых словах.
«Конечно, сами пьесы никто не ставит под сомнение, — напомнила она себе. — Речь идет только об авторстве».
Но почему доктора Скофилда или кого-то другого, включая доктора Паркер и ее саму, так волнует вопрос о личности автора? В прошлом вполне успешно были поставлены под сомнение многие постулаты — и это происходило на ее глазах. Она сама не раз это делала. Таким образом, встает вопрос: откуда столь яростная реакция со стороны Скофилда и других? В чем причина упрямой уверенности в собственной правоте? Почему нельзя провести разумные и открытые дебаты?
Конечно, Мелисса знала ответы на эти вопросы. Их было два: религия и деньги. Шекспир стал религией для академиков и их последователей, а также для многих людей в Великобритании. А что же деньги? Тут она могла лишь строить догадки. Однако она чувствовала, что ее отец близок к ответу. Следуйте за деньгами. Скофилд должен это понимать. У него наверняка хватит здравого смысла и рациональности.
Ей предстояло сделать простой выбор: встречаться с ним или нет. И если да, то с какой целью?
Положив на стол пять фунтов, она приняла решение и встала. Был только один способ узнать, что произошло с Льюисом. Она должна сама задать вопросы. Подойдя к столику портье, она спросила, как пройти к мосту Вздохов.
«Какое название, — подумала она. — Скофилд полон иронии?»
— Выпустите меня скорее! — закричал Джейк, когда Диана остановила «ягуар» у входа в отель «Оксфорд». — Встретимся внутри.
— Нет, подождите… — возразила она, но он уже бежал к двери и не слышал ее.
Тихонько выругавшись, Диана свернула за угол и стала искать место для парковки.
В вестибюле Джейк сразу заметил надпись: «Доктор Ричард Скофилд. „Сонеты Шекспира, новый взгляд“. Автографы с 10.00 до 11.00».
Джейк посмотрел на часы: 11.05.
— Проклятье, — пробормотал он, расталкивая локтями редеющую толпу поклонников, прижимавших к груди только что подписанные сокровища.
Он поспешил к столику портье.
— Прошу меня простить, — вмешался он в разговор. — Где я могу найти доктора Скофилда?
Портье бросил на него раздраженный взгляд, а потом указал на стоявшую на столе табличку.
— Если вы посмотрите на расписание, сэр, то увидите, что ланч начнется в двенадцать тридцать. Затем, в два часа, он будет читать лекцию в кампусе, если вы уже успели зарегистрироваться.
— Не имеет значения. В каком номере он остановился? — нетерпеливо спросил Джейк.
Портье наградил его самым суровым взглядом, на который только был способен.
— Сэр, вы производите впечатление умного и немало путешествующего человека, а потому не можете не знать, что в уважаемых отелях, к которым наш, несомненно, относится, не дают подобную информацию.
Терпение Джейка кончилось. Он склонился над стойкой и схватил портье за галстук.
— А вы производите впечатление умного и немало путешествующего человека, чтобы кое о чем узнать. Моей дочери двадцать четыре года. Возможно, она находится в номере доктора Скофилда. Ей там совершенно нечего делать, и я намерен положить этому конец. Немедленно. Вы меня понимаете?
Глаза портье уже начали вылезать из орбит, он очень рассчитывал, что сейчас подоспеет помощь. Его надежды оказались тщетными — задыхаясь, он кивнул.
Когда Мелисса подошла к концу Брод-стрит и огляделась, у нее возникло ощущение, что она совершила ошибку. Скофилд уже не включил ее имя в книгу — и принял такое решение несколько месяцев назад. Так что болтовня о том, что она «почти соавтор» была полнейшим обманом. Как и обещание помочь напечатать ее собственную работу. Последние десять дней он старался остановить Мелиссу, помешать ей расследовать исчезновение Десмонда Льюиса. А чем все закончилось для Льюиса?
Но не спешит ли она с выводами? Как насчет презумпции невиновности? Скофилд с самого начала выделял ее среди всех остальных. Временами он относился к ней как к собственной дочери. Может быть, его чувства были искренними? Она не могла с уверенностью утверждать, что доктор Скофилд связан с гибелью Десмонда Льюиса и исчезновением его книги. А также что он организовал покушение на Бальсавара и убил Поулсена. Как она могла такое подумать? Да, обстоятельства и его растущая раздражительность вызывали тревогу. Иногда Мелиссе казалось, что он страдает от галлюцинаций или от какой-то серьезной болезни. В таком случае он нуждается в помощи. И разве она, его любимая студентка, как часто говорил он сам, не должна ему помочь?